Σελίδες

Πέμπτη 12 Σεπτεμβρίου 2013

Μεταφράσεις Σουηδικής γλώσσας στην Βέροια

Οι μεταφράσεις κειμένων της σουηδικής γλώσσας γίνονται τώρα εύκολα, υπεύθυνα, γρήγορα και οικονομικά. Κατόπιν απαίτησης του πελάτη και αυθημερόν, όταν ο όγκος των δικογράφων βεβαίως το επιτρέπει. Για τους κατοικοεδρεύοντες εκτός Βέροιας, είναι δυνατή η αποστολή των εγγράφων ταχυδρομικώς είτε μέσω τηλεμοιότυπου είτε μέσω σκαναρισμένου μηνύματος του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Επικοινωνήστε τηλεφνικώς στο 6947273737 ή αποστείλετε τα έγγραφα στην διεύθυνση Λουτρού 1, 59100 Βέροια.
Αυγέρου Καλλιόπη
Μεταφράστρια Δικηγόρος

Τετάρτη 29 Μαΐου 2013

Τηλέφωνο επικοινωνίας

Λόγω τεχνικών προβλημάτων το σταθερό τηλέφωνο του γραφείου δεν λειτουργεί.
Μπορείτε να επικοινωνείτε άμεσα στο κινητό τηλέφωνο 6947273737.

Τρίτη 5 Μαρτίου 2013


Επίσημες Μεταφράσεις από Δικηγόρο
Νέος εύκολος τρόπος εξυπηρέτησης δίχως μετακινήσεις.

Πελάτες που βρίσκονται  στο εξωτερικό ή εντός Ελλάδας και επιθυμούν να κάνουν μετάφραση ξενόγλωσσων πιστοποιητικών στην ελληνική γλώσσα ή το αντίστροφο, μπορούν  να στείλουν το έγγραφο στο προσωπικό μου email (kalli_av@yahoo.gr) και ταχυδρομικά να λάβουν το κείμενο της μετάφρασης. Η πληρωμή της αμοιβής και των εξόδων αποστολής γίνεται μέσω τραπεζικού λογαριασμού.

Legal translations by a translator Lawyer in Greece
New easy way of service without shifting

The clients that live abroad or throughout Greece and want to make a translation of their official documents from the mother language to Greek or vice-versa, they can send the document to my personal email  (kalli_av@yahoo.gr) and can receive by post the translations. The fee payment and post expenses are paid through bank account.

Traduzioni ufficiali da Avvocato in Grecia
Nuovo modo di servizio senza dislocamento.

I clienti che vivono all’estero o in Grecia e vogliono tradurre i loro documenti ufficiali da loro madre-lingua in greco o vice versa, possono scaricare il documento e spendirlo tramite il mio personale email (kalli_av@yahoo.gr) e riceverrano la traduzione via la posta. I costi della parcella e coloro di spedizione vengono pagati tramite un conto bancario.

Des traductions officielles d’avocat en Grèce
Nouveau mode de service sans déplacement.

Les clients qui vivent à l'étranger ou en Grèce et veulent traduire leurs documents officiels de langue mère à grecque ou vice-versa, ils peuvent envoyer les documents à mon email personnel (kalli_av@yahoo) et recevoir la traduction via le poste. Le coût du payement et d'envoi  est payé via de compte bancaire.

Traducciones oficiales d’abogado en Grecia
Nueva forma de servicio sin desplazamiento.

Los clientes que viven en el extranjero o en Grecia y quieren traducir sus documentos oficiales de su lengua materna en griego o vice versa, pueden descargar el documento y spendirlo a través de mi personal email (kalli_av@yahoo.gr) y recibirán la traducción a través del correo. El costo total de la parcela y los gastos de envío serán pagados a través de una cuenta bancaria.

Përkthimet zyrtare të Avokatit në Greqi.
Krijoni një mënyrë e lehtë për dyqan pa udhëtojnë.

Klientët të cilët janë jashtë shtetit ose në Greqi dhe dëshirë për të përkthyer në gjuhë të huaj certifikata në gjuhën greke, apo anasjelltas, mund të dërgoni dokumentin në email tim personal (kalli_av@yahoo.gr) dhe postare për të marrë tekstin e përkthimit.Pagesa e taksave dhe shpenzimet e transportit detar me llogari bankare.


Offizielle Übersetzung von Rechtsanwalt in Griechenland
Neue Dienst einfach Weg ohne Bewegungen

Kunden, die befinden sich im Ausland oder in Griechenland und griechische Übersetzung der Sprachzertifikate zu machen wollen, oder umgekehrt, können senden Sie das Dokument in meiner persönlichen E-Mail (kalli_av@yahoo.gr) und den Text der Übersetzung per Post erhalten. Die Zahlung der Vergütung und Auslagen der Versand erfolgt über Bankkonto. 




Πέμπτη 28 Φεβρουαρίου 2013

Mεταφράσεις ιταλικών πτυχίων PLIDA, DIPLOMA κλπ.

Oι επίσημες μεταφράσεις των πτυχίων γνώσης της ιταλικής γλώσσας που εκδίδονται από τον φορέα διεξαγωγής των εξετάσεων στην Ελλάδα, μεταφράζονται και σφραγίζονται από τον Δικηγόρο-μεταφραστή και επικυρώνονται με την σφραγίδα της ελληνικής Δημοκρατίας από τον οικείο Δικηγορικό Σύλλογο ως νομικό πρόσωπο δημοσίου δικαίου. Μόνο το μεταφρασμένο έγγραφο που φέρει όλες τις σφραγίδες είναι κατάλληλο προς χρήση σε διαγωνισμούς, προκυρήξεις θέσεων εργασίας και απόκτησης του δικαιώματος διδασκαλίας. Μάλιστα χρήσιμο είναι το έγγραφο αυτό να τηρείται στο προσωπικό αρχείο ως πρωτότυπο και να κατατίθεται κάθε φορά επικυρωμένη από τα ΚΕΠ φωτοτυπία της μετάφρασης.
Όσον αφορά τα ελληνικά πτυχία ή πιστοποιητικά που χρήζουν μετάφρασης για χρήση σε πανεπιστήμια ή σχολές ή δημόσιες υπηρεσίες στην Ιταλία ή Ελβετία, επίσης επικυρώνονται από τον Δικηγορικό Σύλλογο και το κείμενο της επικύρωσης μεταφράζεται στην ιταλική από τον αρμόδιο Δικηγόρο.