Σελίδες

Δευτέρα 29 Δεκεμβρίου 2014

Μεταφράσεις βουλγαρικών πτυχίων και πιστοποιητικών στη Βέροια από Δικηγόρο

ΕΠΙΣΗΜΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΒΟΥΛΓΑΡΙΚΑ
Μεταφράσεις πτυχίων, πιστοποιητικών, βεβαιώσεων, ληξιαρχικών πράξεων γέννησης και γάμου κλπ από την βουλγάρικη γλώσσα στην ελληνική στη Βέροια άμεσα, γρήγορα και έγκυρα .
Για πληροφορίες
Τηλ. 60947273737
Email kalli_av@yahoo.gr

Αυγέρου Καλλιόπη
Δικηγορικό Γραφείο
Λουτρού 1 Βέροια

Κυριακή 28 Δεκεμβρίου 2014

Μεταφράσεις Σουηδικής γλώσσας στη Βέροια

Επίσημες μεταφράσεις εγγράφων από και στη Σουηδική γλώσσα στη Βέροια από Δικηγόρο.
Officiella översättningar av handlingar från en advokat i Veria-Grekland.
Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να επικοινωνήσουν τηλεφωνικά ή μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
Τηλ. 6947273737
Email: kalli_av@yahoo.gr

Αυγέρου Καλλιόπη
Δικηγόρος Λουτρού 1 Βέροια
ΤΚ 59100

God Jul och gott nytt år 2015!!!

Μεταφράσεις τσέχικης γλώσσας στη Βέροια

Μεταφράσεις πιστοποιητικών, βεβαιώσεων, ληξιαρχικών πράξεων γέννησης και γάμου κλπ από την τσέχικη γλώσσα στην ελληνική στη Βέροια άμεσα, γρήγορα και έγκυρα .
Για πληροφορίες
Τηλ. 60947273737
Email kalli_av@yahoo.gr

Αυγέρου Καλλιόπη
Δικηγορικό Γραφείο
Λουτρού 1 Βέροια

Κυριακή 7 Σεπτεμβρίου 2014

Προσφορά τιμής δικηγορικής μετάφρασης

ΕΠΙΣΗΜΕΣ Η' ΑΠΛΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ ΑΠΟ ΔΙΚΗΓΟΡΟ ΣΤΗ ΒΕΡΟΙΑ
ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΚΟΣΤΟΥΣ-ΤΙΜΗΣ-ΑΜΟΙΒΗΣ

Είναι δυνατή η προσφορά της τιμής μίας μετάφρασης μέσω της αποστολής των εγγράφων στην παρακάτω διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: kalli_av@yahoo.gr
Απαραίτητη συμπλήρωση των παρακάτω στοιχείων:
Γλώσσα εγγράφου-----> Γλώσσα μετάφρασης
Διευκρίνησης τύπου μετάφρασης: Απλή ή επίσημη
Χρόνος παράδοσης: Συμπληρώνεται η τελευταία μέρα παράδοσης
Τρόπος παράδοσης: Κούριερ, Ελληνικά Ταχυδρομεία, ηλεκτρονικό ταχυδρομείο.

Γλώσσες μετάφρασης: Αγγλικά, Αλβανικά, Βουλγάρικα, Γαλλικά, Γερμανικά, Ισπανικά, Ιταλικά, Ρουμανικά, Ρώσικα, Σουηδικά, Τσέχικα.




Πέμπτη 10 Απριλίου 2014

Διάκριση μεταξύ σύμβασης έργου, παροχής υπηρεσιών και εξαρτημένης εργασίας.

ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΡΓΟΥ:
Βάσει της διατάξεως του  άρθρου 681 ΑΚ, το οποίο ορίζει ότι με τη σύμβαση έργου ο εργολάβος έχει την υποχρέωση να εκτελέσει το έργο και ο εργοδότης να καταβάλει τη συμφωνηθείσα αμοιβή, προκύπτει ότι, κύριο χαρακτηριστικό γνώρισμα της συμβάσεως έργου είναι ότι με αυτήν οι συμβαλλόμενοι αποβλέπουν στο τελικό αποτέλεσμα της εργασίας (έργο αυτοτελές) και όχι σ` αυτή καθαυτή την εργασία, που θα απαιτηθεί για την εκτέλεση του έργου, η ολοκλήρωση και παράδοση του οποίου επιφέρει τη λύση της συμβάσεως. Αντικείμενο δε της συμβάσεως αυτής μπορεί να είναι και έργο μη αυτοτελές αλλά επαναλαμβανόμενο σε ορισμένη ή αόριστη χρονική διάρκεια. Σε κάθε, όμως, περίπτωση τη μίσθωση έργου χαρακτηρίζει η έλλειψη εξαρτήσεως από τον κύριο του έργου, αφού ο εργολάβος έχει την πρωτοβουλία στην εκτέλεση αυτού, επιλέγοντας το χρόνο και τον τρόπο εκτελέσεώς του μέσα στις συμβατικές προθεσμίες, χωρίς να υποχρεούται να συμμορφώνεται προς τις οδηγίες και εντολές του κυρίου του έργου, μη υποκείμενος στον έλεγχό του. 

ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΕΝΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ:
Από τις συνδυασμένες διατάξεις των άρθρων 648 και 652 του ΑΚ και 6 του Α.Ν. 765/1943, που κυρώθηκε με την υπ` αριθμ. 324/1946 Π.Υ.Σ και διατηρήθηκε σε ισχύ με το άρθρο 38 Εισ. Ν. ΑΚ, συνάγεται ότι σύμβαση εξαρτημένης εργασίας υπάρχει, όταν ο εργαζόμενος υποβάλλεται σε νομική και προσωπική εξάρτηση από τον εργοδότη, η οποία εκδηλώνεται με το δικαίωμα του τελευταίου α) να δίνει δεσμευτικές για τον εργαζόμενο εντολές και οδηγίες, ως προς τον τόπο, χρόνο και τον τρόπο παροχής της εργασίας και
β) να ασκεί έλεγχο και εποπτεία για τη διαπίστωση της συμμορφώσεως του εργαζομένου προς αυτές. Η υποχρέωση μάλιστα του εργαζομένου να δέχεται τον έλεγχο του εργοδότη και να συμμορφώνεται προς τις οδηγίες του σχετικά με τον τρόπο παροχής της εργασίας, αποτελεί το βασικό γνώρισμα της ως άνω εξαρτήσεως, η οποία μπορεί να είναι χαλαρότερη στις περιπτώσεις που ο εργαζόμενος αναπτύσσει πρωτοβουλία κατά την εκτέλεση της εργασίας του, λόγω των επιστημονικών ή τεχνικών του γνώσεων, αλλά θα πρέπει να υπάρχει για να θεωρηθεί η εργασία του ως εξαρτημένη ( Ολ. ΑΠ 28/2005 ).


ΣΥΜΒΑΣΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ:
Ως σύμβαση ανεξάρτητων υπηρεσιών, επί της οποίας δεν εφαρμόζονται οι διατάξεις της εργατικής νομοθεσίας, χαρακτηρίζεται αυτή, στην οποία εκείνος που παρέχει την εργασία του δεν υποβάλλεται στον έλεγχο και στην εποπτεία του εργοδότη ως προς το χρόνο, τον τόπο και τον τρόπο παροχής της εργασίας, που του έχει ανατεθεί, χωρίς όμως και στη σύμβαση αυτή να αποκλείεται κάποια χαλαρή εξάρτηση του εργαζομένου από τον εργοδότη. Ο χαρακτηρισμός μιας συμβάσεως παροχής υπηρεσιών ως συμβάσεως εξαρτημένης εργασίας ή ανεξάρτητων υπηρεσιών ανήκει στο δικαστήριο, το οποίο δεν δεσμεύεται από τον χαρακτηρισμό, που τυχόν έχουν προσδώσει σ` αυτή τα συμβαλλόμενα μέρη.... "


Αποσπάσματα των υπ’ αριθμ. 45/2010, 71/2010 και 285/2009 αποφάσεων Αρείου Πάγου.

Κυριακή 30 Μαρτίου 2014

Τεκμήριο σύμβασης εξαρτημένης εργασίας

Σύμφωνα με το νόμο 3846/2010 αλλάζουν οι προϋποθέσεις που χαρακτηρίζουν μία σύμβαση έργου ή παροχής υπηρεσιών σε σύμβαση εξαρτημένης εργασίας. Ειδικότερα, σύμφωνα με τον νέο νόμο, όλες οι συμβάσεις παροχής υπηρεσιών ή έργου, αορίστου ή ορισμένου χρόνου, τεκμαίρονται ότι υποκρύπτουν σύμβαση εξαρτημένης εργασίας, εφόσον η εργασία παρέχεται αυτοπροσώπως, αποκλειστικά ή κατά κύριο λόγο στον ίδιο εργοδότη για εννέα συνεχείς μήνες ενώ επιπλέον καταργείται η υποχρέωση γνωστοποίησης των συμβάσεων στην τοπική Επιθεώρηση Εργασίας.
Μετά την παρέλευση χρονικού διαστήματος 9 μηνών,και εφόσον τεκμαίρεται ότι η σύμβαση έχει χαρακτήρα εξαρτημένης εργασίας, εναπόκειται στον εργοδότη το βάρος της απόδειξης στα πολιτικά δικαστήρια για το αντίθετο. Στο πλαίσιο αυτό, στοιχεία που λαμβάνονται υπόψη είναι αν ο απασχολούμενος εργάζεται υπό τον έλεγχο και τις οδηγίες του εργοδότη, που είναι δυνατό να εκδηλώνεται με διαφορετικές μορφές (π.χ. καθορισμός του τόπου, τρόπου και ωραρίου εργασίας κλπ.), ενώ ο τρόπος πληρωμής του απασχολούμενου δεν είναι πάντα καθοριστικός.            

Σε αυτήν την περίπτωση αναγνωρίζονται στον εργαζόμενο αυτομάτως οι διατάξεις της εργατικής νομοθεσίας, όπως η καταβολή επιδομάτων, ετήσιας άδειας ή αποζημίωσης κατά την καταγγελία της σύμβασης κλπ. 

Δευτέρα 24 Φεβρουαρίου 2014

Επίσημες μεταφράσεις της Ιταλικής Γλώσσας/Βέροια-Ημαθία-Ελλάδα

Μεταφράσεις της Ιταλικής γλώσσας στη Βέροια
Στο δικηγορικό γραφείο της Αυγέρου Καλλιόπης επί της οδού Λουτρού 1 στη Βέροια, είναι δυνατή η επίσημη μετάφραση πτυχίων, πιστοποιητικών και πάσης φύσεων δικογράφων από ή προς την Ιταλική γλώσσα, ως κάτοχος του διπλώματος γλωσσομάθειας PLIDA Società Dante Aligheri του Πανεπιστημίου LA SAPIENZA της Ρώμης (επίπεδο Γ2- Άριστη Γνώση) και ως επίσημη Δικηγόρος-μεταφράστρια της Ισπανικής γλώσσας βάσει του άρθρου 36 του Νόμου 4194/2013. 
Είναι επίσης δυνατή η μετάφραση των ιταλικών υπό τους κάτωθι συνδυασμούς:
Ιταλικά-Ελληνικά (ή Ελληνικά-Ιταλικά)
Ιταλικά-Αγγλικά   (ή Αγγλικά-Ιταλικά)
Ιταλικά-Ισπανικά  (ή Ισπανικά-Ιταλικά)
Ιταλικά-Γερμανικά(ή Γερμανικά-Ιταλικά)
Ιταλικά-Ρουμάνικα (ή Ρουμάνικα-Ιταλικά)

Πληροφορίες-διευκρινήσεις-επικοινωνία:
Τηλέφωνο: 6947273737


                                       -------------------------------------------------------
Traduzioni della lingua italiana in Veria/Grecia
Presso l' ufficio legale di Calliope Avgerou (via Loutrou 1) a Veria, è possibile la traduzione di diplomi, certificati e tutti i documenti legali dalla o nella lingua italiana, in quanto la avocattessa è titolare del certificato de conoscenza de la lingua italiana PLIDA da Società Dante Alighieri dall' universita "LA SAPIENZA" di Roma (livello C2 - Ottima conoscenza ) e come traduttrice ufficiale della lingua italiana secondo l'articolo 36 della legge 4194/2013 .
E' anche possibile la traduzione dell' italiano nelle seguenti combinazioni :
Italiano - Greco ( o Greco -Italiano )
Italiano-Inglese ( o Inglese -Italiano )
Italiano - Spagnolo ( o spagnolo - italiano )
Italiano - Tedesco ( o tedesco -italiano )
Italiano - Rumeno ( rumeno o italiano )

Informazione - comunicazione - chiarimenti :
Telefono : 6947273737

Μεταφράσεις Ισπανικών πτυχίων/ Βέροια

Μεταφράσεις ισπανικών στη Βέροια
Στο δικηγορικό γραφείο της Αυγέρου Καλλιόπης επί της οδού Λουτρού 1 στη Βέροια, είναι δυνατή η επίσημη μετάφραση πτυχίων, πιστοποιητικών και πάσης φύσεων δικογράφων από ή προς την Ισπανική γλώσσα, ως κάτοχος του διπλώματος γλωσσομάθειας DELE του Ινστιτούτου Θερβάντες της Ισπανίας (Instituto Cervantes de España) και επίσημη Δικηγόρος-μεταφράστρια της Ισπανικής γλώσσας βάσει του άρθρου 36 του Νόμου 4194/2013. 
Είναι επίσης δυνατή η μετάφραση των ισπανικών υπό τους κάτωθι συνδυασμούς:
Ισπανικά-Ελληνικά (ή Ελληνικά-Ισπανικά)
Ισπανικά-Αγγλικά   (ή Αγγλικά-Ισπανικά)
Ισπανικά-Ιταλικά     (ή Ιταλικά-Ισπανικά)
Ισπανικά-Γερμανικά(ή Γερμανικά-Ισπανικά)
Ισπανικά-Ρουμάνικα (ή Ρουμάνικα-Ισπανικά)

Πληροφορίες-διευκρινήσεις-επικοινωνία:
Τηλέφωνο: 6947273737
                                       -------------------------------------------------------


Traducciones de español en Veria/Grecia
En la oficina legal de Calliope Avgerou en Veria (Loutrou 1), es posible la la traducción oficial de los diplomas , certificados y todos los documentos legales de la lengua española, ya que ella es la titular del Diploma de Español como Lengua Extanjera (DELE) del Instituto Cervantes de España y abogada y traductora oficial de la lengua española en virtud del artículo 36 de la Ley 4194/2013 .
También es posible la traducción del español en las siguientes combinaciones :
Español - Griego (o Griego- Español )
Español - Inglés ( Inglés - Español )
Español -Italiano ( o el italiano - español )
Español-Alemán ( o alemán - español )
Español - Rumano ( rumano o español )

Información -Comunicación- aclaraciones :
Teléfono: 6947273737

Σάββατο 1 Φεβρουαρίου 2014

Καταθέσεις ξενόγλωσσων πτυχίων εκπαιδευτικών στα πλαίσια της διαδικασίας περί αξιολόγησης

Στα πλαίσια της διαδικασίας της αξιολόγησης των εκπαιδευτικών Πρωτοβάθμιας και Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης, αλλά και των υπαλλήλων του ευρύτερου Δημόσιου Τομέα, η κατάθεση των πτυχίων πιστοποίησης γνώσης μίας ξένης γλώσσας, είναι νόμιμη και έγκυρη μόνο όταν συνοδεύεται από επίσημη μετάφραση από Δικηγόρο ή μεταφραστή της Ελληνικής Επικράτειας. Απλές φωτοτυπίες του ξενόγλωσσου κειμένου δεν βεβαιώνουν ούτε το περιεχόμενο ούτε την γνησιότητα του εγγράφου. 

Παρασκευή 3 Ιανουαρίου 2014

Επίδομα 176 Ευρώ

Νέα αιφνίδια εμπλοκή δημιουργείται γύρω από τη δικαστική διεκδίκηση του γνωστού επιδόματος των 176 ευρώ, καθώς ύστερα από σωρεία ευνοϊκών αποφάσεων για τους εργαζομένους το Εργατικό Τμήμα του Αρείου Πάγου αποφάσισε να παραπέμψει το ζήτημα στην πλήρη Ολομέλεια ΑΠ ως «εξαιρετικής σπουδαιότητας» και ενώ εκκρεμούν πάνω από 20.000 σχετικές δίκες στα πολιτικά και διοικητικά δικαστήρια της χώρας.
Παρά τις ευνοϊκές για 87 εργαζομένους αρεοπαγιτικές εισηγήσεις, το τμήμα δεν ακολούθησε την πάγια μέχρι τώρα νομολογία του ΑΠ (που στη συντριπτική πλειοψηφία κατέβαλλε το επίδομα), αλλά δέχθηκε ότι το όλο θέμα πρέπει να εξεταστεί από όλα τα μέλη του ΑΠ γιατί αφορά μεγάλες κατηγορίες εργαζομένων χωρίς να αποκλείεται η υπόθεση να λυθεί τελικά στο Ανώτατο Ειδικό Δικαστήριο (ΑΕΔ).
Για την υπόθεση θα κληθούν σύντομα να αποφασίσουν τα 72 μέλη του ΑΠ, καθώς Δημόσιο, ΝΠΔΔ και ΟΤΑ καταβάλλουν προσπάθεια να ανατρέψουν τις ευνοϊκές μέχρι τώρα αποφάσεις που συνεχώς επεκτείνουν τη χορήγηση του επιδόματος αναδρομικά (κυρίως για το διάστημα 2002-'06) σε μεγάλες κατηγορίες υπαλλήλων.
Το Β1 Τμήμα ΑΠ σημειώνει τη νομολογία που αποτυπώθηκε σε δεκάδες αρεοπαγιτικές αποφάσεις, που έκριναν ότι ήταν αντισυνταγματική η χορήγηση του επιδόματος σε περιορισμένες κατηγορίες εργαζομένων και που για λόγους ισότητας επεκτάθηκε τελικά σε πλείστες κατηγορίες του ευρύτερου δημόσιου τομέα με κάθε είδους εργασιακή σχέση, ακόμα και σε συμβασιούχους.
Το τμήμα επικαλέστηκε, όμως, και δύο αρνητικές για εργαζομένους αποφάσεις (δημοτικών επιχειρήσεων και εκπαιδευτών υποψηφίων οδηγών), καθώς και την πρόσφατη απόφαση της Ολομέλειας του Συμβουλίου της Επικρατείας (95/13) που αρνήθηκε το επίδομα στους δικαστικούς υπαλλήλους.
Με εκκρεμείς τουλάχιστον 20.000 δίκες (στη συντριπτική πλειοψηφία ομαδικές αγωγές όπου διεκδικούνται αρκετά εκατ. ευρώ) το Δημόσιο επικαλείται την οικονομική κρίση και δυσπραγία, επιχείρημα που έχει αλλάξει σε αρκετές περιπτώσεις τη νομολογία σε βάρος των εργαζομένων (π.χ. για τα προνομιακά επιτόκια, τις παραγραφές αξιώσεων κ.λπ.).
Ποιοι προσέφυγαν
Οι δύο υποθέσεις που παραπέμφθηκαν στην πλήρη Ολομέλεια ΑΠ (1318 και 1320/13) αφορούν 7 υπαλλήλους του υπουργείου Πολιτισμού (Υπηρεσίας Νεωτέρων Μνημείων) και 80 συμβασιούχους ΟΤΑ που είχαν δικαιωθεί στους δύο πρώτους βαθμούς.
Αν η Ολομέλεια ΑΠ απορρίψει τις διεκδικήσεις τους, θα κλείσει η στρόφιγγα και για τις υπόλοιπες εκκρεμείς υποθέσεις, ενώ εάν δεχθεί τις αγωγές των εργαζομένων, το θέμα θα καταλήξει για οριστική κρίση στο ΑΕΔ, λόγω σύγκρουσης των δύο ανωτάτων δικαστηρίων της χώρας.